扑街原本是横尸街头的意思,现在用于指跌倒在马路上,正确的是仆街,因为普通话中很多人用错成了“仆”成了“扑”,仆街也有自嘲的意思。这个词其实并不是特别友好,熟人之间开玩笑偶尔会用,平时不建议使用。
1、“扑街”是古代文言文在白话文里的直用,“扑”为动词,意为扑倒。“街”意为在街上,实为状语,翻译成白话文为“扑倒在街上”,是状语后置的一种。古人认为“扑倒在街上”是一种倒霉的行为,因此发展成一个骂人的词语。
2、“扑街”是来源于粤语的一个正确用词,本意是咒人的一个词语,也作“倒霉”、“该死”的意思。使用比较广泛,熟人之间开玩笑也会使用该词语。
3、很多人会把“扑”和“仆”混淆。扑街的原意是指一个人走在路上不小心被外物绊倒,是个被动行为,所以不能用扑这个带有主动词性的字。
4、扑街女孩也可以理解为扑街少女,扑街少女是由台北的“禁欲”(25岁)和台中的“Karren”(28岁)两名爱摄影的女孩组成。禁欲刚考完研究所,在台大语言中心进修;Karren则是台湾中山大学医学院毕业,不行医却扛起摄影机担任摄影师,拍摄作品还得过奖。
5、形容词,具意特指游戏中,主角生命值归零,扑(仆)倒在地面上的样子。一种行为艺术,近些年来㳘80、90后拍照时多张扬个性,不拘一格,把扑(仆)街当作一种拍照行为艺术。
声明:泡知生活所有作品均有版权,严禁转载/采集等行为,泡知生活保留诉讼权益.